A Linguagem Do Mundo Jurídico

Além de conter expressões em latim e diversas palavras e expressões arcaicas, os profissionais do Direito falam que a linguagem jurídica brasileira é muito rebuscada se comparar à linguagem legal usada por países de línguas anglo-saxönicas, por exemplo. Muitos dizem que, embora seja necessário manter nossas tradições, é preciso tornar a linguagem mais acessível. Pois, várias vezes as pessoas diretamente afetadas por despachos e processos não conseguem compreender o que está sendo requerido ou decidido.

Pesquisa feita pelo IBOPE em 2003 para a Associação dos Magistrados Brasileiros ditou que os grandes problemas do Judiciário no entender do entrevistados eram a demora em tratar os processos e a linguagem incompreensível. Alguns advogados e advocacias dizem que os bacharéis de direito governaram as posições de mando no país até a metade do século XX. Isso certamente ajudou para um ponto de vista arcaico e elitista da Justiça e do Direito. Os especialistas do setor, nessa visão, deveriam falar e escrever diferente porque eram considerados melhores. Seu vocabolário era uma forma de mostrar poder.